До МПК-16 осталось 1,5 дня. Но можно еще успеть! ⚡️Основна...
До МПК-16 осталось 1,5 дня. Но можно еще успеть!
⚡️Основная тема МПК-16 — «Трансформация переводческой отрасли на основе технологий искусственного интеллекта». Приготовьтесь к захватывающему путешествию в будущее!
Хотим познакомить вас с технологическим потоком нашей программы, который пройдет в формате круглого стола с участием всех гостей МПК. Лидеры отраслевых решений, руководители компаний и подразделений соберутся за одним столом, чтобы зажечь искры жарких дискуссий и поделиться прорывными идеями! Это ваш шанс не просто наблюдать за тем, как формируется будущее переводческой отрасли, но и стать его частью!
Не упустите уникальную возможность принять участие в формировании будущего индустрии, обменяться мнениями с лидерами рынка и получить ответы на самые острые вопросы!
Спешите регистрироваться на МПК 16, места еще есть. Мы ждем вас!
Зарегистрироваться на мероприятие можно на сайте АПК.
Вот что ждёт вас под нашей 🎄новогодней ёлкой технологий:
📣Спикеры: Филипп Вейн, сооснователь Custom.MT, Яна Колесникова, менеджер проектов локализации в райдтехе Яндекса
ИИ-оркестрация и локализация продукта: от идеи до инновационных решений вместе с клиентом.
«Оркестрация ИИ и локализация продукта, или кастдэв изнутри» — история о том, как клиент становится настоящим соавтором продукта.
Готовы узнать, как ускорить развитие инноваций и создать действительно востребованное решение? Мы расскажем о кейсе Custom.MT × Яндекс, где синергия двух команд превратилась в живой, динамичный процесс кастдева.
Покажем пример эффективного партнерства, когда клиент становится соавтором и продукт растет экспоненциально быстрее.
Это не просто рассказ о технологиях, это манифест о новой эре разработки, где ИИ-оркестрация и глубокое погружение в потребности пользователя формируют будущее локализации.
Не упустите возможность узнать, как превратить клиентский опыт в мощнейший катализатор инноваций.
📣Спикер: Ирина Шахметова, специалист отдела R&D компании Janus
Архитектура решения для портала MT/AI-сервисов Janus Worldwide: Lexa и AI Ecosystem
Janus Worldwide предлагает современное, комплексное и высокотехнологичное решение для автоматизации процессов перевода, интегрирующее клиентский портал Lexa с мощной серверной архитектурой AI Ecosystem. Это позволяет эффективно использовать проприетарные и сторонние модели машинного перевода и ИИ-инструменты для обработки мультиформатного контента, обеспечивая при этом высокую скорость, улучшенный пользовательский опыт, оптимизацию затрат и значительный рост доли автоматизации в переводческих услугах.
Ключевой акцент делается на синергии пользовательского удобства (Lexa) и продвинутой ИИ-оркестрации (AI Ecosystem) для создания конкурентного преимущества на рынке переводов.
📣Спикер: Виталий Черниченко, директор по цифровым технологиям компании «Неотэк»🔥
ИИ-ассистент Digital Office
Всем ли нужно создавать CAT-системы с нуля под свои специфические требования? Рассказываем, как интегрировать собственного ИИ-ассистента с существующим и привычным переводческим ПО (через формат .XLIFF), чтобы расширить его функционал новейшими возможностями больших языковых моделей и значительно повысить эффективность работы, минимизируя затраты и сопротивление изменениям.
Похожие каналы
