📣Спикер: Надежда Фокина, руководитель отдела локализации 1С ...
📣Спикер: Надежда Фокина, руководитель отдела локализации 1С Интернешнл
1Ci CAT
Гибридный интеллект: как CAT и ИИ превращают перевод в стратегический актив в эпоху преобразований
Разрабатывая стратегию 1Ci CAT на 2026 год, мы пообщались с представителями крупного бизнеса и узнали их потребности в переводе на стыке времён. Поделимся инсайтами:
— Что ждёт бизнес от технологий vs Что ждет отрасль от CAT.
— Нужна ли CAT, если есть ИИ? Мы нашли ответ, пройдя весь путь — от внедрения ИИ в 1Ci CAT на старте до тонкой полировки классических функций. Расскажем, как построить систему, где технологии не заменяют, а усиливают друг друга.
— Живые кейсы компаний, которые уже используют гибридный подход для экспансии.
📣Спикер: Николай Пирогов, директор по продажам ПРОМТ
PROMT Translation Factory
В условиях роста требований к скорости, качеству и безопасности перевода мы представляем PROMT Translation Factory — российскую многопользовательскую платформу профессионального перевода. Она создана для государственных структур, организаций, работающих с критически важной информацией, и бюро переводов, которые хотят спать спокойно, зная, что документы заказчиков в безопасности и не будет проблем с продлением лицензий. Мы расскажем, как платформа объединяет удобный CAT-инструмент и современные AI-технологии: машинный перевод, LLM, настройку МП на глоссариях и обучение моделей через PROMT Custom AI. А еще откроем секрет: как нам удается создавать такой сложный продукт в рекордные сроки и справляться с бушующим океаном обратной связи от клиентов и партнеров
📣Спикер: Вадим Свирин, PR-директор компании «Амберит»,
веб-сервис «Перфекционист»
Компания «Амберит» презентует «Перфекционист» — продвинутый облачный инструмент для оценки качества перевода с богатым набором встроенных метрик и готовых сценариев. В эпоху ИИ он приобретает особую ценность — и об этом тоже пойдёт речь. Также компания приготовила подарок для отрасли, о котором объявят на выступлении.
📣Спикер: Илья Мищенко, переводчик, управляющий директор переводческой компании «Литерра» и проекта firstCAT.
CAT-системы стали слишком дорогими. Мы решили это исправить. Знакомьтесь, «облегченный» firstCAT
Рынок меняется — компаниям нужны современные инструменты, но бюджеты урезаются все сильнее. Именно поэтому мы создали облегченную версию firstCAT — компактную версию нашего CAT-решения, которая сохраняет ключевые функции, высокую стабильность и безопасность, но при этом становится доступной по цене даже для небольших студий и фриланс-команд.
Мы расскажем, почему появился запрос на подобную версию, какие функции вошли в нее, в каких сценариях она полностью закрывает потребности клиента. Это разговор о здравом смысле в индустрии, где технологии порой стоят дороже, чем сами проекты.
📣Спикер: Антон Воронов, директор компании «Платформа ИИ»
На фоне экономического спада и разворота на восточные рынки требования к переводу ужесточаются: нужно быстрее, точнее, дешевле и технологичнее. В этой реальности отрасль снова трансформируется — САТ-системы становятся «мозговым центром» процесса, где LLM и MT усиливают ценность лингвистических ресурсов, а не подменяют экспертизу. Обсудим, как в этих условиях пересматривать процессы и бизнес-модели, какие роли и навыки реально работают и что даёт эффект на практике, поделимся кейсами.
Похожие каналы
